Перевод "Пуп земли" на английский
Произношение Пуп земли
Пуп земли – 30 результатов перевода
Есть много других.
Прекрати считать себя пупом Земли.
Извини.
There are other people than you.
Wipe that grin of your face, and stop thinking you're the center of this world.
Forgive me.
Скопировать
Путешествуй, Антонико, и поймёшь, что такое жизнь.
Мы здесь считаем себя пупом земли.
Будто нет мест получше, хоть бывают и хуже.
You have to travel, Antonico to realize what life is
Here we believe we are the navel of the world
Not that there is no better place to live perhaps is worse off
Скопировать
Как вы все собрались вместе?
Я не хочу казаться пупом земли, но это я основал группу некоторое время назад и дал объявление в журнал
И Расселл Хэммонд ответил.
How'd y'all get together?
Not to get into a me thing, but I did start the band sometime ago and I placed an ad in a magazine called Peaches.
And Russell Hammond answered.
Скопировать
- Ты испорченный ублюдок! - О чём вы говорите?
- Тоже мне, пуп Земли ...
- Чувствуете вину за вчерашнее?
-You are a spoiled bastard!
-What are you talking about?
-Everyone is so self-centered.
Скопировать
Это же шоу-бизнес.
Сегодня ты пуп земли, а завтра - чмошник с картонажной фабрики.
Я все слышал!
That's show business for you.
One day, you're the most important guy who ever lived. The next day, you're some schmo working in a box factory.
I heard that!
Скопировать
Внезапно он наговорил много хорошего о тебе.
успокоил, сказал, что ты замечательная девушка, что не злишься из-за ерунды, короче, не мнишь себя пупом
Ну, я этим воспользовалась и восхвалила тебя до небес.
Praising you!
I felt guilty because you'd left. He said you were a great girl... Not the self-centered kind who gets mad for nothing...
It was my cue to cover you with praise. So there!
Скопировать
- Ей попался отличный спутник для совместной жизни.
Кинг Вестли, пуп земли.
Что ей нужно, так это парень, который бы, в итоге, воспитал её, хочет она того, или нет.
- She picked a perfect running mate:
King Westley, the pill of the century.
She needs a guy that'd sock her once a day whether it's coming to her or not.
Скопировать
Ты так вбивал гвоздь в стену, что у меня упало зеркало. К счастью, не разбилось.
"Вы, наверное, думаете, что вы пуп земли?"
Я тебя тогда не выносила.
Let's sit down here, like the very first time we talked.
Remember?
You knocked on my door with a look on your face -
Скопировать
Я чувствовал себя одиноким рядом с ней.
Она считала себя пупом земли.
Она была увлечена мной, да, но на самом деле она думала только о себе.
At her side, I felt so lonely.
She thought she was the center of the world.
In spite of her passion for me, in fact, she only thought of herself.
Скопировать
- Так сказала племянница.
Тоже мне, пуп земли.
Зовите кого-то стоящего типа Бич Бойз.
- I got it from my niece.
Come on, this is not the Catskills.
Get somebody good, The Beach Boys.
Скопировать
Вся необходимая энергия лежит в полутора километрах под землей.
Пуп земли.
Представьте, какие проблемы у них в джунглях без охлаждения.
All the juice they need 5,000 feet under the surface.
It's the earth's bellybutton.
Imagine the problems they have in the jungle without refrigeration.
Скопировать
Еще предложи мне стакан молока и ночной горшок - и ты станешь моей мамочкой.
Этот парень думает, что он пуп земли. Так пусть докажет это.
Что скажешь, Зак?
A fifth of Chivas and a uterus and you could be my mom. No, seriously.
The guy thinks he could do anything.
Let him prove it. - What do you say, Zack ?
Скопировать
А десять утра - неплохая пора
Заскочить в "Пуп Земли" на коктейль.
Коль его шаг уверен, наверное, кэрри
And just before noon's Not a moment too soon
To drop in for a drink
At the Drones When I'm seen in a hurry There's probably curry
Скопировать
- Если не жить с ней.
Думает она пуп земли, раз её мать подшивала платья самой королеве.
То и дело забывает своё место.
Not if you must live with her.
She thinks she's something special because her mother hemmed dresses for the Queen.
She sometimes forgets her place.
Скопировать
Хюнг-джун навсегда
Мужчины полагают, что они-пуп Земли
Он не последний!
Forever Hyung-joon
Men fill up half of this world
He's not the only one!
Скопировать
- Ты - моя проблема.
Вообразил себя пупом земли.
И как ты без меня справишься?
- You are my problem!
You think fucking you is the big deal!
Like you can cope without me.
Скопировать
Нет, я бы хотел, чтобы мне было шесть, потому что быть шестилетним чудесно, ведь вы еще не осознаете своей смертности.
Тогда ты думаешь, что ты - пуп Земли, а дни длятся сотни лет.
И всегда лето.
No, I'd like to be six because it's marvellous to be six, because you're not aware of your own mortality.
You think you're the centre of the universe, days last a hundred years.
It's always summer.
Скопировать
Я научился мириться, Мистер Сверенджен с тем, что события влияющие некоторым образом на мои интересы не становятся от этого частью заговора.
Иными словами, вы не Пуп Земли.
Именно.
I have learned to accept, Mr. Swearengen, that events sharing some effect on my interests does not make them part of a plot.
You ain't the center of the universe, in other words.
Exactly.
Скопировать
Проблемы со съемками?
нормально, что мне хочется порвать фальшивую подружку в прямом эфире, потому что она строит из себя пуп
Хорошо, что ты не притворяешься перед камерами.
Stagette didn't go as planned?
Does anyone plan to tear out her fake maid of honor's weave on national television 'cause she won't get out of the bride's light?
Well, I kinda respect the fact that you're not softening for the cameras.
Скопировать
Он меня не видит.
Человек работает, ты не пуп земли.
Прости?
He doesn't see me.
People work. You're not the centre of the world.
What?
Скопировать
Спрятанную пирамиду индейцев майя.
Мифы рассказывают нам о пирамиде, построенной на месте пупа земли.
На месте рождения жизни.
A hidden pyramid of the Mayan myths.
The myths tell us of a holy pyramid built upon the navel of the earth.
The birthplace of life.
Скопировать
Никто этого не сказал.
Ты не пуп земли.
О чем черт возьми ты говоришь?
(Debbie) No one said you were.
All about you, isn't it?
What the hell are you lot talking about?
Скопировать
А он этого и не скрывал.
Пуп Земли.
Это было его место в жизни.
And he was candid about it.
He was the center of the circle.
That was his place in life.
Скопировать
При чём моё здоровье?
Что я, пуп земли?
А этот индюк сидит там дольше, чем мы думали.
What for?
Is hell freezing over?
He's up there for a long time.
Скопировать
О, боже...
К сожалению, слишком много моих коллег думает, что Бёрбэнк - пуп земли.
Да, Чак никогда не был в Париже, пока не выехал на прошлой неделе на установку.
Uh, boy...
Sadly, too many of my colleagues think that burbank Is the center of the world.
Yeah, chuck had never been to paris Until last week on that install.
Скопировать
Если имеешь дело с такими людьми, как Джейми, с Магуайрами, которые считают, что они лучше других, сильнее других, умнее других, более безжалостны, чем вы.
Они считают себя пупом земли, Божьим даром...
- Если он узнает ...
The trick with people like Jamie, all the Maguires, is to make them believe they're better than they are, convince them they're more intelligent than you, stronger than you, more ruthless than you.
And whilst they're busy going round thinking they're God's gift...
If he finds out...
Скопировать
Я бы так и подумал.
Слушай, пуп земли, нам на одних механиках не выжить.
Вы слышали о Sears?
I know I would.
Listen, salt of the earth, we need more than mechanics to survive.
You ever hear of sears?
Скопировать
Шеф!
Считаешь себя пупом земли, раз учился за границей?
У меня аж давление подскочило!
Director!
He gets a taste of the American waters and he thinks nothing can touch him?
! Ah, my blood pressure!
Скопировать
Ещё привяжешься ненароком.
Одень тебя в белое платье, и ты тут же считаешь себя пупом земли.
- Это не твой великий день, Кэти.
Don't want to get too attached to them.
Astonishing. Give you a white dress and suddenly everything's about you.
This is not your big day, Katie.
Скопировать
Новость дня, принцесса.
Ты - не пуп Земли.
Тогда почему ты отшил меня?
- Breaking news princess,
- not everything is about you.
- Well, then why did you cut me off?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пуп земли?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пуп земли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
